Manière


Kioktatlak

Legyen dobogó, álmodozó, mély hangja.
Sírjon odavetve. Királyi vetés.
Egy van, hogy ne nyikorogjon.
Egy van a zongoraszéknél, hogy ne nyikorogjon.
Hogy ne nyikorogjon, ez mondjuk kritérium.

Legyen dobogás, éjszaka a szív mesél dobogva.
Élveteg lányok cukrászdája legyen,
és erős is, mint a vas-tagok.
Megvan: csak ne
a világ legyen.

Legyen dobogó, ez a székhurcolás tényleg jó.
Szabályos zenei szerkezetek,
a sorból bárhonnan kiállhat a székkel.
Szerintem a sorrendet ki kell írni,
kell sorrend, valakinek vezényelni kell.

Legyen dobogó. Asztalt bonyolult hozni.
Széket nem bonyolult. A sok váltás nyomaszt.
Egy hintaszékben olvadok fel,
szerintem ez jó. Leragadtunk a széknél kicsit.
Értelmetlen és nyugati termék.

Legyen dobogás, legyen dobogás, nehéz.
Na igen, köpök, mivel nem csinálok semmit.
Na jó, benne vagyok, ne legyen ez a székügy,
Ne ezek, ne a lélek dolgai, és
ne így. Legyen

dobogó, álmodozó, mély hangja.
Egyszer majd az ülés megszűnik.
Lehet, hogy a székügyeket is megoldjuk. Nem.
Soha.
Aha.


Film

Az udvarmester pálcával jelez,
és hölgyek hosszú ruhákban vonulnak

a termen át, járvány van, érzed, ez
a dögszag itt, patkányok háborúznak,

és szénné sütik meg a húst a szolgák,
és a halál ül támlás székeken,

Uram, ezek a te nevedet mondják,
ki az, ki rosszat tenni képtelen,

s ki az, aki az asztalnál mulat?
Valóság ez vagy színes film? Miért?

Az udvarmester miért rám mutat?
Most fölkelek, és leverem a vért.


Nem egészen úgy van, mint a falvédőn

A női testet tudom, hogy kidobtam.
Nincs női test, kihordtam és puszi.
Hajlékony volt és félóránként más volt,
száz százalékos volt a test-remek,
ez jó arány, de kinek éri meg.

Megnyugtatlak, hogy ez a művészet
néha ilyen egészen egyszerű.
Bár csak a nőről írnék, ó, igen.
Békés természetét ha visszatolja,
zsivaj a medencében ő, ha volna.

És izgatott is lenne, mint az álom,
egy nagyvilági édes nő legyen,
jaguár kényes etetése-forma,
vásárolná a narancsokat ő,
és fiacskám, ráz ez a porszivó!

Ha be van kapcsolva!, nyugtatgatom
-- zsivaj a metrón -- női testet.
Leszólitom, leszed mint támadót,
követésre ingerel, és ha nézem,
a varrásnál, hukk, elreped egészen.

Teste legyen behintve árucikkel,
lelke a falvédőn legyen neki,
legyen ezer forintos, mint egy szekrény.
Ahogy a combjait előveszi,
szív, szív és semmi több. Kihordom és puszi.

(1985-87)